Help - Search - Members - Calendar
Full Version: at this time.......what?
Productivity Talk > Shortcut/Abbreviation systems and Macros > English words and phrases
Harrie
Well, here are just a few to answer that "what!"

atttpi = at this time, the patient is
atthi = at this time, he is
attsi = at this time, she is
attiwill = at this time, I will
attiwou = at this time, I would
attif = at this time, I feel
attit = at this time, I think
atttpirfd = at this time, the patient is ready for discharge
attsirfd = at this time, she is ready for discharge
atthirfd = at this time, he is ready for discharge
atttpio = at this time, the patient is on
atthio = at this time, he is on
attsio = at this time, she is on
atttpico = at this time, the patient is complaining of
attsico = at this time, she is complaining of
atthico = at this time, he is complaining of
attww = at this time, we will
attwwgaa = at this time, we will go ahead and
attiwphof = at this time, I will place her on
attiwphom = at this time, I will place him on
attiwptpo = at this time, I will place the patient on

This list is interrupted to eat dinner! happy.gif And also in hopes others will add to it!

Now, how would you differentiate, should you want to have a lot of phrases for "at that time?"
Cheryl Flanders
QUOTE (Harrie @ Aug 2 2005, 04:58 PM)
Now, how would you differentiate, should you want to have a lot of phrases for "at that time?"
*


Remember this thread about continuations? biggrin.gif
Harrie
I do, Cheryl, I do, but it's great to be reminded! Thanks!

A bit of wondering, though, are you saying I should do an "at that time" continuation thing manually, though, or saying why bother making the long "at this time" phrases? See, I love continuations, but to me, why not have the whole long phrase, you can pick it quick without typing all the letters and avoid having to scan the continuation list. This way, you can scan the continuation list after the longer phrase. Ha! biggrin.gif

However! In spite of the fact that I have to ask exactly what you meant even though I probably should know, I'm glad you pointed me there! I have to think about this before I make any more! Man, I've got just a "z" now for "there is no evidence of," and GAWD I love it! And all the continuations that pop up after one little 'ole z!
Cheryl Flanders
You could add "at that time" as a separate entry (manually), then add all the other long phrases per the instructions in that thread and use continuations. This is one of those "different strokes for different folks" things. I tend to add all of the phrases and then add different letters to each short so my short brings the one I want to the top. I make a point of hitting my phrase marker more than any other key to expand.

I really didn't mean to hijack this into an Instant Text thread, but you asked.... grin.gif
Harrie
No no, that's fine, Cheryl! As a matter of fact, I think that's exactly how I will do it for "at that time" phrases!
Judy
And then there is "At this stage." One of my docs says that all the time. Drives me bananas. I don't like that phrase.
Harrie
LOL, Judy! And how about, "At this juncture!" So many different ways of saying it! What I hate is when they say, "At this point in time," for almost every single sentence. Geeez.......
georg
atp = at this point
athp = at that point
att = at this time
atht = at that time
atpt = at this point in time
atprt = at the present time

I have docs that use the above for punctuation.
14tonks
QUOTE (georg @ Aug 19 2005, 09:06 AM)
I have docs that use the above for punctuation.


Period, decimal point, at this point...all the same thing, right? biggrin.gif
Harrie
LOL, guys!

Hey, any of you have docs who actually say "point" for period!? That's kind of weird behavior, if you ask me! lol.gif
carolT
QUOTE (Harrie @ Aug 19 2005, 04:29 PM)
LOL, guys!

Hey, any of you have docs who actually say "point" for period!?  That's kind of weird behavior, if you ask me!  lol.gif
*


French-Canadian docs say "point" for period.
What drives me nuts is when someone whose native tongue is Qwghlm can't remember the English word for a punctuation mark and gives it to me in Qwghlm... pulling_hair.gif

CarolT.gif
Harrie
QUOTE (carolT @ Aug 19 2005, 08:00 PM)
French-Canadian docs say "point" for period.


I never knew that, Carol! Thanks!

QUOTE (carolT @ Aug 19 2005, 08:00 PM)
What drives me nuts is when someone whose native tongue is Qwghlm can't remember the English word for a punctuation mark and gives it to me in Qwghlm...  pulling_hair.gif

CarolT.gif


hahasign.gif
cottage rose
I used to take court reporting classes. I have incorporated many words and phrases from that shorthand to medical transcription. These are a few I use related to this subject:

tat - at that time
tit - at this time
tet - at the time
tipt - at this point in time
tapt - at that point in time
tipp - at this point
tapp - at that point
Harrie
Court reporting classes! That is so interesting! What was the equipment like? And also, is the logic of the abbreviations you posted your own, or something that was a part of the software and/or equipment you used, cottage rose? It's interesting.

Great to have you on the board, thanks for joining!

cottage rose
Those abbreviations that I gave above are ones I learned through their shorthand system. Court reporting uses a system of short forms, syllables, and phonetics. For instance, for the word cataract you would use two hand strokes -- the first stroke you would press "kat" (all at one time) and then the second stroke you would press "rakt" (all at one time). It is difficult to explain. It would be better if you could see an actual machine and the way the keys are set up.

The word cough would be "kof" in one stroke. I have taken many of those phonetic strokes and converted them to MT. For instance, in MT my "cough" is kof, or you could use cof (whichever is easier to do).

kof - cough
kof - coughing
pkof - productive cough
npkof - nonproductive cough
etc.

komp - complication
kompd - complicated
etc.

kat - cataract

I hope you understand just a little bit more how court reporting works.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.